Do Profano ao Sagrado – Capítulo 11

A voz que vem do interior

 

La voz que viene del interior

 

Hoje em que os ensinamentos ditos esotéricos estão disponíveis na internet. Às vezes é necessária chave para ter acessos a eles. Mas, chaves fáceis de serem adquiridas. E, em geral, com um esforço mínimo. É possível comparar os diversos caminhos apontados e constatar a existência quase unânime de um ensinamento: é necessário ouvir a voz que vem do interior. Ou variantes semelhantes à seguinte: ser guiado pela luz que vem do interior.

 

Hoy en que las enseñanzas llamadas esotéricas están disponibles en Internet. A veces es necesario llave para tener acceso a ellas. Pero, llaves fáciles de ser adquiridas. Y, en general, con un esfuerzo mínimo. Es posible comparar los diversos caminos apuntados y constatar la existencia casi unánime de una enseñanza: es necesario oir la voz que viene del interior. O variantes semejantes a la siguiente: ser guiado por la luz que viene del interior.

 

Parece um caminho simples, todavia a palavra ou a luz, ou mais precisamente o Logos, que vem do interior não nos chega limpa como saiu da fonte. Ela vem poluída pelos valores da sociedade em que vivemos, pela história do nosso povo, pela história familiar e pela nossa própria história particular. Assim a escuta à voz que vem do interior não é uma tarefa fácil, pois exige discernimento para separar o joio do trigo. Assim a chave para a escuta efetiva encontra-se no desenvolvimento no dom do discernir.

 

Parece un camino simple, todavia la palabra o la luz, o más bien el Logos que viene del interior no nos llega limpio como sale de la fuente. Viene contaminado por los valores de la sociedad en que vivimos, por la historia de nuestro pueblo, por la historia familiar y por nuestra propia historia particular. Así la escucha a la voz que viene del interior no es una tarea fácil. Pues exige discernimiento para separar la cizaña del trigo. Así la llave para la escucha efectiva se encuentra en el desenvolvimiento del don de discernir.

 

Nesta escuta é necessário discernir entre a fala que nos eleva (água viva) e a fala que nos encerra em nós mesmos (água poluída) instaurando o reino da preocupação. A fala que nos eleva abre-nos ao Outro e nos estabelece em sua presença, ao contrário da fala que toma no homem o lugar feito para o louvor. A fala que nos eleva restabelece o homem no amor e devolve a possibilidade de ser um espelho para a luz, uma imagem de Deus (na linguagem de Jung: Imago Dei).

 

En esta escucha es necesario discernir entre el habla que nos eleva (agua viva) y el habla que nos encierra en nosotros mismos (agua contaminada), instaurando el reino de la preocupación. El habla que nos eleva nos abre al Otro y nos establece en su presencia, al contrario del habla que toma en el hombre el lugar hecho para alabanza. El habla que nos eleva restablece al hombre en el amor y le devuelve la posibilidad de ser un espejo hacia la luz, una imagen de Dios, en el lenguaje de Jung: (Imago Dei).

 

No caminho do desenvolvimento deste preciso dom é oportuna a companhia de um mestre. Um mestre companheiro de caminhada. Aquele que se coloca ao nosso lado e não a nossa frente, como um guia. Lembremos que o guia de cada um é a palavra que vem do interior. Mas se cada um tem um guia interior, como seguir lado a lado na jornada?

 

En el camino del desenvolvimiento de este preciso don es oportuna la compañía de un maestro. Un maestro compañero de camino. Aquel que se coloca a nuestro lado y no a nuestro frente, como un guía. Recordemos que el guía de cada uno es la palabra que viene del interior. Pero si cada uno tiene un guía interior, como seguir lado a lado en la jornada?

 

Seguir lado a lado não significa mantermos a mesma distância lateral um do outro. Mas, está voltado para a Origem da luz. Os antigos dizem que a luz vem do oriente. Neste sentido seguir lado a lado significa caminhar na direção do oriente. Mas, onde está o oriente?

 

Seguir lado a lado no significa mantenernos em la misma distancia lateral uno del outro. Pero si estar mirando hacia el Origen de la luz. Los antiguos dicen que la luz viene del oriente. En este sentido seguir lado a lado significa caminar en la dirección del oriente. Pero, en donde está el oriente?

 

Muitos buscam a resposta a esta questão no desenvolvimento das ideias ditas racionais. Giram entorno do desenvolvimento do ego (mundo do consciente) na esperança de que este estará sempre em estado de vigília. Quando não, atribuem as vozes que escutam para a categoria de sonhos sem importância. Nem mesmo se tocam para o fato de que as ideias de desenvolvimento fundamentadas no crescimento econômico (aumento da produção de bens) vêm destruindo as condições originais de vida no planeta terra.

 

Muchos buscan la respuesta a esta cuestión em el desenvolvimiento de las ideas dichas racionalmente. Giran em torno del desenvolvimiento del ego (mundo del consciente) en la esperanza de que éste estará siempre en estado de vigilia. O cuando, atribuyen las voces que escuchan a la categoria de sueños sin importancia. Ni siquiera se tocan por el hecho de que las ideas de desenvolvimento fundamentadas en el crecimento económico (aumento de la producción de bienes) vienen destruyendo las condiciones originales de vida en el planeta tierra.

 

Ecos de sentimentos ecológicos são tidos como coisas excêntricas da juventude tardia. Se olharmos este tipo de buscadores de um ponto bastante distanciado veremos que são pessoas que almejam serem normais em uma sociedade doente. Isto é, está de acordo com uma patologia, existir para esta patologia e encontrar nela a realização da sua vida.

 

Ecos de sentimentos ecológicos son vistos como cosas excéntricas de una juventud tardia. Si miramos este tipo de buscadores desde un punto bastante distante veremos que son personas que asemejan ser normales en una sociedad doliente. Esto es, estar de acuerdo con una patologia, existir para esta patologia y encontrar en ella la realización de su vida.

 

Os que dão atenção a voz que vem do interior não estão em uma situação mais confortável. Em primeiro lugar terão que fazer a opção que foi oferecida pelo Cristo ao rapaz muito rico. Liberte-se das suas posses e assim deixe de ser possuído por elas. Destes muitos procurarão uma situação menos radical: participação de cerimônias em lugares consagrados a fonte da vida; seguir rituais; construir templos a virtude e masmorras ao vício, etc. Como se existisse libertação (salvação) fora da radicalização.

 

Los que dan atención a la voz que viene del interior no están en una situación más confortable. En primer lugar tendrán que sentir la opción que fue ofrecida por el Cristo al muchacho rico. Libérese de sus posesiones y así deje de ser poseído por ellas. Sobre ésto, muchos procuraron una situación menos radical: participación de ceremonias en lugares consagrados a la fuente de vida; seguir rituales; construir templos a la virtud y celdas al vício, etc. Como si existiese libertad (salvación) fuera de la radicalización.

 

Francisco de Assis, quando renunciou as Cruzadas para se voltar para o Logos, reafirmou com atos de vida a proposta radical do Cristo: só é livre quem nada possui, só é livre quem nada tem a temer. Só ama em verdade quem não teme o medo. O encontro de Clara com Francisco é o exemplo de companheirismo na caminhada. Cada um seguindo o seu próprio caminho e irmanados no amor das coisas dos céus e das coisas da terra.

 

Francisco de Asis, cuando renunció a las Cruzadas para regresar al Logos, reafirmó con actos de vida la propuesta radical de Cristo: sólo es libre quien nada posee, sólo es libre quien nada tiene que temer. Sólo ama en verdad quien no teme al miedo. El encuentro de Clara con Francisco es el ejemplo de compañerismo en la caminata. Cada uno siguiendo su propio camino y hermanados en el amor de las cosas de los cielos y las cosas de la tierra.

 

Neste ponto é bom relermos o poeta Jean-Yves Leloup "o homem é o mesmo tempo terrestre e celeste, de carne de espírito, mas ele não tem que se tornar espírito puro para se unir à divindade". Parece querer lembrar que é necessário integrar, no mesmo corpo, a pureza da voz que vem do interior com a nossa natureza terrestre de filho do homem.

 

Sobre este punto es bueno releernos al poeta Jean-Yves Leloup “el hombre es al mismo tiempo terrestre y celeste, de carne y de espíritu, pero él no tiene que volverse espíritu puro para unirse a la divinidad”. Parece querer recordar que es necesario integrar en el mismo cuerpo, la pureza de la voz que viene del interior, con la propia naturaleza terrestre del hijo del hombre.

 

Finalmente, gostaria de deixar o convite feito pelo companheiro de caminhada para que não façamos publicidade, não fornecemos endereços, mas apenas a fala orientadora para a luz "purifique a sua inteligência e o seu coração... depois vá... vá para onde seu coração levar".

 

Finalmente, me gustaría dejar una invitación hecha para el compañero de camino para que hagamos publicidad, no proporcionemos direcciones, sino apenas el habla orientadora hacia la luz “purifique su inteligencia y su corazón…después vaya…vaya donde su corazón lo lleve”.


Poeta Hiran de Melo - Mestre Instalado, Cavaleiro Rosa Cruz e Noaquita - oráculo de Melquisedec, ao Vale do Mirante, 3 de outubro de 2008 da Revelação do Cristo.

 

Traducción al español: Ma. Consuelo


Comentários

Postagens mais visitadas deste blog